[PFJDR 09] L'art de la magie 19
Forums > Jeux de rôle > Pathfinder
Page 102 on voit que l'argent donne un bonus contre tel type de créature, page 103 on voit que l'argent alchimique donne tel bonus/malus aux dégâts, et change la solidité de l'arme... je pense qu'il y a eu une erreur là, car ce sont des textes que l'on a dans le manuel des joueurs, et qui ne servent à rien ici.
Je parle du Pdf.
Merci !
Page 10, la table 1-1 Le Magus
Page 10, la table 1-1 Le MagusC'est bien ça (selon la VO).
Je pense qu'il y a un problème concernant le nombre de sorts par jour du Magus (pour les sorts niveau 6)
Il peut en lancer 1 au niveau 16, 2 au 17, 3 au 18 et ensuite il n'y a rien d'écrit pour les niveaux 19 et 20.
La logique voudrait que ce soit 4 et 5...
ocastex
Page 33 : Le pouvoir Morsure de dragon (Sur). du Chaman dragon réapparait dans les archétypes du chaman requin et du chaman saurien.
Page 24, Chef d’œuvre "Profondeurs de la montagne", ligne terrain dégagé : Chaque créature dans la zone doit faire un jet de réflexes DD 55 ou tomber.
Page 51 : Le modèle d'eidolon du dragon nécessite 246 points pour la création, après verification sur la VO c'est le 4 qui est de trop
Page 10, la table 1-1 Le Magus
Je pense qu'il y a un problème concernant le nombre de sorts par jour du Magus (pour les sorts niveau 6)
Il peut en lancer 1 au niveau 16, 2 au 17, 3 au 18 et ensuite il n'y a rien d'écrit pour les niveaux 19 et 20.
La logique voudrait que ce soit 4 et 5...
ocastex
Pas seulement... Le tableau indique également 4 sorts de niveau 5 au level 19, alors que celà devrait être un 5.
Pour le système de mots de pouvoir, il y a des XXX pour les références de page qui se baladent et un tableau où les colonnes sont décalées. Je vais essayer de retrouver les pages pour donner plus de précisions.
Même page, paragraphe Apprendre des mots de pouvoir les page XXX-XXX des listes associés correspondent à 187-192
EDIT :
Page 193, dans l'encart Introduire les mots de pouvoir on retrouve encore des pages XXX
Pour la première, guérison suprême (voir page XXX) c'est page 180.
Pour l'autre, le don Lanceur Expérimental (voir page XXX) c'est page 166.
Bonjour
Page 120 : dans la description du scorpion vert on y lit que c'est un animal de taille TP alors qu'il s'agit d'une vermine de taille TP, d'ailleurs le logo est bien celui de la vermine et pas celui des animaux.
Anatomie morte-vivante IV. Comme forme de mort-vivant III mais avec plus de pouvoirs.
Il faut remplacer forme de mort-vivant III par Anatomie morte-vivante III
Page 209: Description du sort Anatomie Morte-vivante IV :
-Niveau
La partie barrée est erronée, correction à côté en vert
-Mort-vivant TP. Si le personnage prend la forme d’un mort-vivant
TP, il gagne un bonus de taille de +4 à la Dextéritén, un malus de -2 à la Force et un bonus de +3 à l’armure naturelle.
La partie en rouge est manquante dans la description
En anglais :
Terrible Remorse : You fill a target with such profound remorse that it begins to harm itself. Each round, the target must save or deal 1d8 points of damage + its Strength modifier to itself using an item held in its hand or with unarmed attacks. If the creature saves, it is staggered for 1 round and takes a -2 penalty to Armor Class, after which the spell ends.
En francais (Terribles Remords) je n'ai pas le texte sous les yeux actuellement mais de mémoire :
- si la cible reussit son JdS, elle est étourdi (alors qu'elle est juste chancelante)
- La derniere phrase du sort est manquante (juste celle qui dit que le sort prend fin juste après avoir réussit sont JdS et avoir été chancelant 1 round)
Ca fait quand même 2 grosses différences...
Un sort me semblait bien trop fort pour être tel quel... après vérification de la version anglaise en effet c'est pas du tout pareil...
En anglais :
Terrible Remorse : You fill a target with such profound remorse that it begins to harm itself. Each round, the target must save or deal 1d8 points of damage + its Strength modifier to itself using an item held in its hand or with unarmed attacks. If the creature saves, it is staggered for 1 round and takes a -2 penalty to Armor Class, after which the spell ends.
En francais (Terribles Remords) je n'ai pas le texte sous les yeux actuellement mais de mémoire :
- si la cible reussit son JdS, elle est étourdi (alors qu'elle est juste chancelante)
- La derniere phrase du sort est manquante (juste celle qui dit que le sort prend fin juste après avoir réussit sont JdS et avoir été chancelant 1 round)
Ca fait quand même 2 grosses différences...
Warhawk
C'est la version corrigée du sort en anglais que tu cites ici, la première version était trop forte et elle a fait coulé beaucoup d'encre sur les forums américains. Donc ce n'est pas une erreur de trad.
Paizo a rectifié le tir dans les corrections et les impressions suivantes et nous le ferons si l'Art de la magie est réimprimé.
A propos de l'oracle du métal, le pouvoir Dance des Lames (p69) indique une augmentation de vitesse de 1,5m mais le texte original dit "Your base speed increases by 10 feet.", ce qui ferait 3m en toute logique.
Oui ce n'est pas une erreur de traduction mais il est bon de signaler aux MD et joueurs la bonne utilisation à faire du sort dans la partie Errata je pense
Il s'agit des dons disruptive spell et concussive spell dans le PRD PAIZO.
Dalvyn a traduit dans l'arbre des dons respectivement par sort perturbateur et sort percutant.
Est-ce que je retiens ? Y a t-il d'autres propositions ?
On en parle http://www.pathfinder-fr.org/Forum/yaf_postst4138findunread_Sort-Perturbateur.aspx#post130889